15.3.6 Preposiciones entro / in / tra-fra


entro <=> hasta , in <=> en
È poco probabile che riesca a finire questo lavoro entro stasera.
Es poco probable que logre a terminar este trabajo hasta hoy por la noche.
Non credo che si possa leggere questo libro in una settimana.
No creo que se pueda leer este libro dentro de una semana.

Si se hace referencia a un momento determinado (hoy por la noche, mañana, el quince de septiembre etc.) unicamente entro es posible. Si se hace referencia a una temporada (año, semana, mes) tanto in como entro son posibles.

Posso fare questo lavoro in una settimana.
Posso fare questo lavoro entro una settemana.
Puedo terminar este trabajo en una semana.

Si se quiere subrayar que un acontecimiento se realizará después de una temporada hay que utilizar tra / fra.

dentro de la temporada
Lo posso fare in / entro un' ora.
Puedo hacerlo en una semana.
después de la temporada
Lo posso fare tra / fra un' ora.
Lo puedo hacer en (después de) una hora.


Lo faccio tra / fra un' ora.
Lo hago en (después de) una hora.
 
Lo faccio in / entro un' ora.
Lo hago dentro (antes de que haya pasado) de una hora
 





contacto pie de imprenta declaración de privacidad