Werbung ausblenden
frances-online.de
curso-de-aleman.de
curso-de-ingles.de
Contenido Capítulo 9 9.3.2 Resúmen de los tiempos del pasado en italiano 2

 volver
Capítulo 9: i tempi

  9.3.2 Resúmen de los tiempos del pasado en italiano 2

  Se usa el passato remoto para...
io vendei...
  Al igual que en español se utiliza el passato remoto (pretérito indefinido) para describir una acción acabada en un tiempo acabado. Acción acabada significa que se trata sea de una acción que siempre es acabada, esto es el caso de las acciones puntuales que no tienen duración (El coche se estrelló contra el muro. La bomba explotó.) o de una acción que en un determinado contexto se considera como acabada. Desde un punto de vista lógico son puntuales todas las acciónes que comienzan o terminan de manera abrupta. El verbo explotar por ejemplo estará rara en el préterito imperfecto, porque el pretérito imperfecto subraya la duración de un acontecimiento. Pero un bombra que "explotaba" lenta- y tranquilamente mientras que la gente hacía tranquilamente la siesta, preparaban la cocina y leía un libro no existe. Si un coche se "estrellaba" tranquilamente contra el muro mientras el chofer hablaba con su mujer por el móvil no hay problema tampoco, ni siequiera se podría decir que hubo un accidente. El problema es, que si un coche se estrelló contra un muro, no solo la acción está acabada, sino el coche también. Verbos como estallar, romper, derrumbarse, desmayarse, estallarse rara vez pueden estar en el imperfecto. Esto solo es posible si la acciones se repetían regularmente. En este caso hay un fallo en la organisación. Porque rara vez se trata de cosas agradables y si estas acciónes se repiten regularmente, hay un fallo de organisación.
  repetición regular
 
  Ogni volta che qualcuno buttava la sua sigaretta nel bosco, scoppiava un incendio.
  Cada vez que alguien echó un cigarillo en el bosque, se producía un incendio.  
  descripción de un hecho :  
  Buttò la sua sigaretta nel bidone di benzina e l' incendio scoppiò.
  Echó sus cigarillos en un bidón de gasolina y se produjo un incendio.  
  imperfetto y passato prossimo
  De la diferencia entre el imperfecto y el pretérito perfecto hemos ya hablado varias veces. Para un hispanohablante esto no presenta ningún problema. El imperfetto corresponde al imperfecto y el passato remoto al pretérito perfecto.
  - acciones en el pasado que se siguen
  Siempre bajo la condición que se quiere hablar según la norma oficial, algo que no se hace en toda Italia, se usa el passato remoto para decribir cadenas de acciones, o sea acciones que se siguen. De lo dicho hasta ahora se puede deducir que el imperfecto no puede utilizarse en este contexto. El imperfecto describe acciones o acontecimientos cuyo comienzo o fin se desconoce y no puede servir por lo tanto para describir acciones dentro de una cadena de acciónes porque si una acción sigue a la otra, la primera tiene que estar terminada si no no queda claro si son acciones que se siguen o acciones que se desarollan paralelamente.
  Arrivai a casa senza rendermene conto, misi la macchina in garage, salii la scala che porta al vialetto e giunto alla porta, entrai.
  Llegué a casa sin darme cuenta, metí el coche en el garaje, subí las escaleras que llevan al camino y llegado a mi puerta entré.  

Das trapassato prossimo wird verwendet ...
  io avevo venduto...
  Del pluscuamperfecto (trapassato prossimo) ya hemos hablado. Este tiempo tiene algo que corresponde en todas las lenguas indogermánicas y se lo usa de la misma manera en italiano que en español. A pesar de ser utilizado de la misma manera en todas las lenguas la descripción de su uso en todas las gramáticas de cualquier lengua es, como ya hemos dicho, errónea. No basta decir, que el pluscuamperfecto se usa para describir una acción que ocurrió en el pasado con anterioridad a otra acción en el pasado, porque en cualquier cadena de acciones hay una que ocurrió con anterioridad a una otra. El uso del pluscuamperfecto es más complicado de lo que aparezca a primer vista (Para verificar que las afirmaciones que siguen son correctas puede sustituir el pluscuamperfecto en las frases que siguen por el indefinido o imperfecto y se dará cuenta que esto no es posible.)
  1) Hay que utilizar el pluscuamperfecto cuando no se relata los acontecimientos en el orden cronológico justo.
  Non potevamo pagare, avevamo perduto il nostro portamonete.
  No pudimos pagar, habíamos perdido nuestro monedero.  
  2) Hay que utilizar el pluscuamperfecto si una acción o un acontecimiento es la consecuencia lógica de otra acción o acontecimiento.
  Si era fratturato la gamba e perciò non poteva andare in vacanza.
  Se había quebrado la pierna y por lo tanto no pudo ir de vacaciones.  
  3) Hay que utilizar el pluscuamperfecto cuando se trata de una acción o un acontecimiento inacabado en el pasado y el hecho que es inacabado es una afirmación central de la frase
  Non si era preparato bene a questo esame e pertanto era incapace di rispondere alle domande.
  No se había preparado bien para el examen y por lo tanto no era capaz de responder a las preguntas.  
  4) Hay que utilizar el plusquamperfecto si la afirmación que una acción se acabó antes de que otra comenzara es una afirmación central de la frase.
  Avevano letto la lettera e pertanto sapevano tutto.
  Había leído la carta y por lo tanto sabían todo.  

Es importante ver que una definición de este tipo NO describe el uso del pluscuamperfecto aunque puede leer esto por todas partes:

Se usa el pluscuamperfecto para describir acciones en el pasado que ocurrieron con anterioridad a otras acciónes en el pasado.

Descripciones de este tipo se refieren a una relación meramente temporal. Si es una relación meramente temporal tenemos una simple cadena de acciones o acontecimientos que se siguen, sin que estén relacionadas entre sí.

Llamó al camarero, pagó y se fue.

Esto es una mera cadena de acciones, una sigue a la otra. Es obvio que la acción de llamar al camarero ocurrió antes de pagar, pero no hace falta el pluscuamperfecto. El uso del pluscuamperfecto es bastante más complejo, por lo menos en teoría. En la practica, evidentemente, su uso es muy fácil.

 volver